-
1 przeglądać się
vrprzeglądać się (w lustrze) — to examine o.s. in the mirror
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeglądać się
-
2 przeglądać się
несов. w czymсмотре́ться во что; ср. przejrzeć się -
3 przeglądać\ się
несов. w czym смотреться во что; ср. przejrzeć się -
4 przeglądać się
дивитися, оглядати себе -
5 przeglądać
impf ⇒ przejrzeć1* * *-am, -asz, przejrzeć; perf; vt* * *ipf.1. (= oglądać) look through, browse.2. (= stawać się widocznym) appear, become visible; słońce przeglądało przez chmury the sun was breaking through the clouds.ipf.( oglądać się) ( w lustrze) examine o.s. in the mirror; (w tafli wody, w szybie) examine one's reflection.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeglądać
-
6 przeglądać
przeglądać [pʃɛglɔndaʨ̑] < perf przejrzeć>I. vt2) ( sprawdzać) überprüfen, inspizieren\przeglądać się [w lustrze] sich +akk [im Spiegel] betrachten -
7 przeglądać przegląd·ać
-
8 przeglądać
przeglądać (-am) < przejrzeć1> (-ę) dokumenty durchsehen, überprüfen; czasopismo durchsehen, durchblättern; (przeszukać) durchsuchen;przeglądać się w lustrze sich im Spiegel betrachten -
9 prze|glądnąć
prze|jrzeć, prze|glądnąć pf — prze|glądać impf (przejrzysz, przejrzał, przejrzeli — przeglądam) Ⅰ vt 1. pot. (rozszyfrować) to see through- przejrzeć czyjeś plany/tajemnice/zamiary to see through sb’s plans/secrets/intentions pot.- przejrzałem go na wskroś/na wylot/do gruntu I’ve got his number pot.2. (przewertować) to look through, to go through a. over, to browse- przeglądała książkę w milczeniu she paged a. was looking through the book in silence- rano przeglądał pocztę he went through his mail in the morning- lubił przeglądać encyklopedie he liked to browse through encyclopedias- przeglądała pisma ilustrowane she looked a. was looking through some illustrated magazines- przejrzyj moje wypracowanie have a look at my composition- dokładnie przejrzeli teczki z dokumentami they trawled through the files3. pot. (sprawdzić) to check [samochód, broń, stan techniczny]- przejrzał dokładnie sprawność hamulców he checked the brakes carefully4. przen. (przeszukać) to go through, to comb through [pokój, szufladę, teren]- przejrzał kieszenie w poszukiwaniu pieniędzy/dokumentów he went through his pockets in search of money/documents- przejrzał dokładnie kartony he combed through the (cardboard) boxesⅡ przejrzeć się — przeglądać się to look at oneself in the mirror- całymi dniami przeglądała się w lustrze she spent whole days looking at herself in the mirror- czy ty się nigdy w lusterku nie przeglądasz? have you looked at yourself in the mirror lately?- muszę się jeszcze przejrzeć w lustrze I must just take a look at myself in the mirror- lubiła przeglądać się w lustrze she enjoyed looking at herself in the mirrorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prze|glądnąć
-
10 prze|jrzeć1
prze|jrzeć, prze|glądnąć pf — prze|glądać impf (przejrzysz, przejrzał, przejrzeli — przeglądam) Ⅰ vt 1. pot. (rozszyfrować) to see through- przejrzeć czyjeś plany/tajemnice/zamiary to see through sb’s plans/secrets/intentions pot.- przejrzałem go na wskroś/na wylot/do gruntu I’ve got his number pot.2. (przewertować) to look through, to go through a. over, to browse- przeglądała książkę w milczeniu she paged a. was looking through the book in silence- rano przeglądał pocztę he went through his mail in the morning- lubił przeglądać encyklopedie he liked to browse through encyclopedias- przeglądała pisma ilustrowane she looked a. was looking through some illustrated magazines- przejrzyj moje wypracowanie have a look at my composition- dokładnie przejrzeli teczki z dokumentami they trawled through the files3. pot. (sprawdzić) to check [samochód, broń, stan techniczny]- przejrzał dokładnie sprawność hamulców he checked the brakes carefully4. przen. (przeszukać) to go through, to comb through [pokój, szufladę, teren]- przejrzał kieszenie w poszukiwaniu pieniędzy/dokumentów he went through his pockets in search of money/documents- przejrzał dokładnie kartony he combed through the (cardboard) boxesⅡ przejrzeć się — przeglądać się to look at oneself in the mirror- całymi dniami przeglądała się w lustrze she spent whole days looking at herself in the mirror- czy ty się nigdy w lusterku nie przeglądasz? have you looked at yourself in the mirror lately?- muszę się jeszcze przejrzeć w lustrze I must just take a look at myself in the mirror- lubiła przeglądać się w lustrze she enjoyed looking at herself in the mirrorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prze|jrzeć1
-
11 przejrzeć
1. -ę, -ysz; imp -yj; vb od przeglądać 2.* * *I.przejrzeć1pf.- ę -ysz, -yj1. zob. przeglądać.2. (= przeniknąć wzrokiem) see through.3. (= zacząć widzieć) recover one's sight.4. (= zrozumieć, zdać sobie sprawę) see the light; przejrzałem dopiero wtedy, kiedy mnie pobił I only saw the light when he beat me up.5. (= rozpoznać zamiary) see through; przejrzałem cię I've seen you through; Robert przejrzał zamiary konkurencji Robert has seen through the plans of his competitors.II.przejrzeć2pf.zob. przejrzewać.pf.zob. przeglądać się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przejrzeć
-
12 lustro
сущ.• зеркало* * *зеркалоżyrandol люстра* * *lust|ro☼, мн. Р. \lustroer зеркало;szafa z \lustrorem зеркальный шкаф; przeglądać się w \lustrorze смотреться в зеркало
* * *с, мн Р lusterзе́ркалоszafa z lustrem — зерка́льный шкаф
przeglądać się w lustrze — смотре́ться в зе́ркало
-
13 lust|ro
n 1. (zwierciadło) mirror- lustro łazienkowe/stojące/wiszące a bathroom/free-standing/hanging mirror- lustro w złoconych ramach a mirror in a gilded frame- czyjeś odbicie w lustrze sb’s reflection in a mirror- poprawiać włosy przed lustrem to fix one’s hair in front of a mirror- przeglądać się w lustrze to inspect oneself in a mirror2. przen. (powierzchnia) surface- poziom lustra wody w rzece podniósł się o 25 cm the water level rose by 25 centimeters- ciemne lustra jezior połyskiwały w porannym słońcu dark surfaces of the lakes glistened in the morning sun3. Myślis. (plama na zadzie jelenia) flag- lustro tektoniczne Geol. tectonic plate■ pić do lustra pot. to drink aloneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lust|ro
-
14 luster|ko
n mirror- lusterko kieszonkowe a pocket mirror- lusterko mikroskopu a microscope mirror- lusterko samochodowe/stomatologiczne a car/dental mirror- lusterko boczne/wsteczne a wing/rear-view a. driving mirror- przeglądać się w lusterku to examine oneself in a mirrorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > luster|ko
-
15 zwierciad|ło
n 1. książk. (lustro) mirror; looking glass przest.- przeglądać się w zwierciadle to look at oneself in the mirror2. Myślis. speculum- zwierciadło wklęsłe Fiz. concave mirror- zwierciadło wody water table- zwierciadło wypukłe Fiz. convex mirror■ być zwierciadłem czegoś to be the mirror of sth- ukazywać coś w krzywym zwierciadle to show sth in a distorting mirrorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwierciad|ło
-
16 besehen
besehen *II. vrsich \besehen przeglądać się -
17 badać
(-am, -asz); perf z-; vt(zjawisko, język) to study; (krew, strukturę) to test; (dokumenty, pacjenta) to examine* * *ipf.1. (= analizować, studiować) investigate, examine, research.2. med. examine, test; badać chorego examine a patient; badać serce/zęby pacjenta examine a patient's heart/teeth; badać czyjś puls/ciśnienie krwi take sb's pulse/blood pressure.3. (= sprawdzać, przeglądać) check (up), examine, scrutinize; badać grunt pod nogami przen. take one's bearings.4. (= przesłuchiwać) interrogate, question.ipf.1. (= poddawać się badaniom) be examined, have a checkup.2. badać się (wzajemnie) wzrokiem size each other up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > badać
-
18 przerzucać
impf ⇒ przerzucić* * *-cam, -casz, -cić; perf; vt1) (piłkę itp.) to throw (over); (broń, żołnierzy) to redeploy; ( strony) to leaf lub thumb through; (ubrania, rzeczy) to dig through2) (pot) ( pracowników) to transferprzerzucać bieg — to change (BRIT) lub shift (US) gear
przerzucać książkę/czasopismo — to flip through a book/magazine
* * *ipf.przerzucić pf.1. (= odwracać) ( kartkę) flip over.2. (= przeglądać) (książkę, gazetę) flip through.3. mot. shift; przerzucić bieg shift gear; przerzucić na jedynkę/dwójkę itp. shift into first/second etc.4. (= przewiesić) throw over.5. sport (= podawać) lob.6. (broń, narkotyki) run ( przez granicę across the border).ipf.przerzucić się pf.1. (= zmieniać zainteresowanie, zajęcie) switch over ( z czegoś na coś from sth to sth).2. (= rozprzestrzeniać się) (o ogniu, rdzy) spread; pat. ( o raku) metastasize.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przerzucać
-
19 pras|a
f 1. sgt (gazety) the press- prasa codzienna/tygodniowa the daily/weekly press- prasa poranna/popołudniowa the morning/evening papers- prasa literacka/sportowa/fachowa the literary/sports/specialist press- prasa brukowa a. bulwarowa the gutter press- prasa regionalna/podziemna local papers/the underground press- przeglądać prasę to look through the papers- w prasie a. na łamach prasy in the press- ta wiadomość obiegła całą prasę the information appeared in all the papers- prasę zaczyna czytać od wiadomości sportowych he reads the papers starting with the sports column- o tym skandalu dowiedziałem się z prasy I learnt about the scandal in the press- wydrukować a. opublikować coś w prasie to have sth printed a. published in the press- zamieścić ogłoszenie w prasie to put an ad in a newspaper- w prasie opublikowano wywiad z autorem the newspapers published an interview with the author- czy w dzisiejszej prasie jest coś ciekawego? is there anything interesting in today’s papers?- pisano o tym w prasie the papers wrote about it- prasa donosi, że… it has been reported in the press that…- wolność prasy the freedom of the press2. sgt (instytucje) the press- pracownicy prasy, radia i telewizji the employees of the press, radio, and television3. sgt (dziennikarze) the press a. Press, the press corps- po południu premier spotkał się z prasą in the afternoon the premier met the press- galeria dla prasy a press gallery4. Techn. (maszyna) press- prasa automatyczna/mechaniczna/hydrauliczna an automatic/a power/a pneumatic press- prasa do tłoczenia winogron/oliwy a wine/an olive press5. Druk. press- prasa drukarska a printing press- te ulotki dopiero co wyszły spod prasy these leaflets have just come off the press- książka jest już pod prasą pot. the book has gone to press■ mieć dobrą/złą prasę to have a good/a bad press- zyskać (sobie) dobrą prasę to get a good pressThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pras|a
-
20 przejrzeć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
przeglądać się – przejrzeć się, przeglądnąć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} patrzeć na swoje odbicie w lustrze, w wodzie itp.; też: odbijać się w czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przed wyjściem przejrzeć się w lustrze. Przeglądać się w szybach sklepów. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przeglądać — ndk I, przeglądaćam, przeglądaćasz, przeglądaćają, przeglądaćaj, przeglądaćał, przeglądaćany I przejrzeć dk VIIb, przeglądaćjrzę, przeglądaćjrzysz, przeglądaćjrzyj, przeglądaćjrzał, przeglądaćjrzeli, przeglądaćjrzany, reg. przeglądnąć dk Va,… … Słownik języka polskiego
przeglądać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, przeglądaćam, przeglądaća, przeglądaćają, przeglądaćany {{/stl 8}}– przejrzeć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIa, przeglądaćjrzę, przeglądaćjrzy, przeglądaćjrzał, przeglądaćjrzeli{{/stl 8}}, {{/stl 13}}{{stl 8}}reg.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przeglądnąć się — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. przeglądać się {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przejrzeć się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}przeglądać się {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
lustro — n III, CMs. lustrotrze; lm D. lustroter 1. «tafla szkła pokrytego na spodniej powierzchni warstwą srebra lub aluminium, mająca właściwość odbijania znajdujących się przed nią przedmiotów, używana jako przedmiot toaletowy (do przeglądania się), do … Słownik języka polskiego
zwierciadło — n III, Ms. zwierciadłodle; lm D. zwierciadłodeł 1. książk. «tafla szkła pokrytego na spodniej powierzchni warstwą srebra lub aluminium, mająca właściwość odbijania znajdujących się przed nią przedmiotów, używana jako przedmiot toaletowy (do… … Słownik języka polskiego
niby — 1. «partykuła łącząca z członem nadrzędnym człon porównawczy, oznaczający wzorzec, tło porównania lub charakter, funkcję, rolę względem czegoś; jak, jako» Drucik cienki niby igła. Podskakiwać niby ptaszek. Jest dla nich niby matka. Przeglądać się … Słownik języka polskiego
lusterko — n II, N. lusterkokiem; lm D. lusterkorek «małe lustro zwierciadło» Kieszonkowe lusterko. Lusterko samochodowe. Lusterko mikroskopu. Lusterko puderniczki. Lusterko w puderniczce. Przeglądać się w lusterku. ∆ Lusterko wsteczne «lusterko, zwykle… … Słownik języka polskiego
zwierciadło — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. zwierciadłodle; lm D. zwierciadłodeł {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w stylu podniosłym: lustro : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kryształowe zwierciadło. Przeglądać się w zwierciadle.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
z — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n ndm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} litera alfabetu polskiego; stanowi odpowiednik spółgłoski {{/stl 7}}{{stl 8}}z {{/stl 8}}{{stl 7}} {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień